Salbatore Mitxelena (1919-1965)

Franciscano
Nació en Zarautz en 1919, en una familia vascófila y cristiana. Al igual que otros miembros de su familia ingresó en la orden franciscana y estudió en Arantzazu eta Forua, durante los años anteriores a la guerra y, siendo franciscano, la guerra le sorprendió en el seminario de Olite. Fue movilizado y llevado al frente abandonando los estudios hasta 1939, año en el que volvió al mismo seminario. Volvió de la guerra con 20 años, traumatizado por lo que había vivido. De allí fue luego a Arantzazu a completar sus estudios antes de ordenarse.
Poeta de los años oscuros de la postguerra
Se ordenó sacerdote en 1943 y fue destinado al convento de Atotxa en Donostia, donde vivió hasta 1954. A Salbatore Mitxelena el ambiente de la postguerra, el desastre que vivía Euskal Herria, le influyeron muchísimo y le convirtieron en el portavoz de su desolado pueblo. El ambiente que se vivía en Arantzazu en aquel tiempo le inspiró: los vascos acudían allí en peregrinación y el sentimiento de pertenencia a un pueblo afloraba en los actos que allí se celebraban. Basándose en ello escribió Arantzazu: Euskal Poema, publicado en 1949. Fue precisamente el primer libro en euskera que se publicó después de 1936

Arantzazu euskal-poema
Los amantes de lo vasco lo acogieron con mucha ilusión por este motivo. En este libro convirtió la historia de Arantzazu en poema, dotándo de caracteres épicos a los acontecimientos antiguos de aquel lugar. Arantzazu se convirtió en símbolo de Euskal Herria:
"Gure Euskal Erri eta
Gure Arantzazu
Zori berak behin beti
Zinuzen uztartu"
"Nuestra Euskal Erria y
nuestro Arantzazu
La misma suerte
los unciste para siempre"
Esta obra tuvo continuación en 1955 en la revista Euzko Gogoa: en la misma se publicó la tercera parte de Euskal Poema: en ella reivindicaba las ganas de vivir de Euskal Herria ante los que la daban por muerta. Más tarde, en 1951, escribió en prosa Ama semeak Arantzazuko kondairan.
Ama-semeak Arantzazuko kondairan
Atosigado por el ambiente se traslada a América
Dado su carácter inconformista, se mantuvo crítico ante las actitudes de la Iglesia oficial: esa Iglesia que había bendecido a los fascistas durante la guerra imponía prohibiciones en muchas cosas; la inquietud que le provocaba la falta de libertad le llevaba a profundizar en las cosas y a no aceptar los dogmatismos. Actuó de predicador en misiones por los pueblos de Gipuzkoa y Navarra, con un estilo joven y progresista. Como consecuencia de esa actitud fue denunciado y decidió marcharse a América contra el consejo de muchos.
De 1954 a 1962 recorrió diversos países de América Central y Sudamérica viajando con un grupo de misioneros ambulantes: Uruguay, Bolivia, Ecuador, Perú, Colombia, Cuba, Panamá, El Salvador, Costa Rica. La revolución cubana le sorprendió en aquel país, precisamente.
La lejanía no frustró al escritor vasco; en América, además de misionar de país en país, continuó escribiendo en euskera: Aberriak min dit que es una colección de poemas de juventud, Aboz abo, una colección de viejas canciones de Arantzazu: Hogei kanta Arantzazuko. También escribió obras de teatro: Herri bat guruzbidean combinando con estilo moderno poesía, bertsolarismo, música y diálogo.
También escribió un ensayo mientras residía en América: Unamuno ta Abendats.

Unamuno ta Abendats
Salbatore conocía bien las obras del filósofo bilbaino y en muchas cosas se sentía muy próximo de su pensamiento, a pesar de para un fraile leer las obras de un filósofo cuyas obras eran condenadas en aquel tiempo por la Iglesia oficial no era nada fácil.
Salbatore no era un hombre dado aquedarse en lo superficial y, quizá por eso mismo, supo encontrar en Unamuno el amor a lo vasco y la fe que sentía en el fondo.
Últimos años en Suiza
Los últimos años de su breve vida los pasó en la población Suiza de La Chaux de Fonds atendiendo como capellán y sobre todo humanamente a los inmigrantes españoles que iban allí a trabajar. Falleció en 1965. Su cadáver fue trasladado a Zarautz para después de rendirle homenaje ser enterrado en Arantzazu.
Zein ederra dan!
Zein ederra dan
olerkaritza
biotzak min duanean!
Zein ederra dan
somatu nuen
ama, zu il ziñanean.
¡Qué hermosa
es la poesía
cuando me duele el corazón!
Percibí
lo hermosa que es, madre,
cuando tu moriste.
Zeruañoxe
kanta jaso nai
nizuke, otoitz-antzean;
berez ezinda,
bidaltzen dizut
otoitzarekin batean.
Hasta el cielo mismo
quisiera elevarte este canto
a modo de oración;
no pudiéndolo hacer por sí sola,
te la envio
junto con la plegaria.
Zein ederra dan
olerkaritza
otoi biurtzen danean!
¡Qué hermosa es
la poesía
cuando se convierte en oración!
Amodiorik ez duenak ez du miñik biotzean
Quien no tiene amor no tiene dolor en su corazón
UDAZKENEZ IGARTZEAN
LORATXOAK BARATZEAN,
AMODIORIK EZ DUENAK
EZ DU MIÑIK BIOTZEAN.
EN OTOÑO CUANDO SE MARCHITAN
LAS FLORECILLAS EN EL JARDÍN,
QUIEN NO TIENE AMOR
NO TIENE DOLOR EN SU CORAZÓN.
Aberriak zetzan iltzer...
Batzuk zesaten: guri zer?
ta ajolagabe lekutu ziran
Ama utzita, biotz anker.
Cuando la patria yacía moribunda...
Algunos decían: ¿a nosotros qué?
y se alejaron negligentes
con su cruel corazón, abandonado a la madre.
GAUR ARROSA BAT-BATEAN
BERRITZEN ASI DENEAN
AMODIORIK EZ DUENAK
EZ DU MIÑIK BIOTZEAN.
CUANDO HOY LA ROSA DE REPENTE
HA COMENZADO A RENOVARSE
EL QUE NO TIENE AMOR
NO TIENE DOLOR EN SU CORAZÓN.
Min orain eta miña len
Aberriak sorrarazten...
Atzo oñarez ta orain lei berriz
ezin ezertan atseden.
Dolor ahora y dolor antes
nos producía la patria...
Ayer de aflicción y hoy por el nuevo empuje
nada permite descansar.
Biotz orrek ez atseden
Euskalerria jasotzen.
Aberrimiñez izor dagonak
ez du askirik izaten.
Ese corazón no tiene descanso
levantando a Euskal Herria.
Quien está preñado de amor patrio
no suele tener bastante.
Zenbaitzuk diote: gaur jai!
jolaserako txit alai.
Abertzaleak Erri oindian
ziñitza: Ama, agindu, zer nai?
Algunos dicen: ¡hoy fiesta!
muy contentos para el solaz.
El patriota a los pies del Pueblo
jura: Madre, manda, ¿qué deseas?
Euskotarrak: ez atseden
Euskalerria jasotzen.
Aberri miñez izor dagonak
ez du naikorik egiñen...
El vasco: no tiene descanso
levantando a Euskal Herria.
El que está preñado de amor patrio
no hará bastante...
EDERREN DANEN ARTEAN
ABERRIA AMESTEAN
AMODIORIK EZ DUENAK
EZ DU MIÑIK BIOTZEAN
CUANDO SE SUEÑA A LA PATRIA
COMO LA MÁS HERMOSA DE TODAS
QUIEN NO TIENE AMOR
NO TIENE DOLOR EN SU CORAZÓN

