EUSKERA

Vascólogos del siglo XX (II)

Uhlenbeck, Christianus Cornelius

Lingüista y vascófilo holandés (Voorburg, junto a La Haya, 1866 - Lugano, Suiza,1950). Las contínuas alusiones al euskera del profesor de gramática comparada de la uinversidad suscitaron su curiosidad acerca del euskera. Estudió en profundidad las lenguas indoeuropeas y las de los indios América del Norte y, tras trabajar como profesor en varias universidades, a partir de 1888 realizó estudios sobre el euskera. Tras traducir al euskera y al castellano sus obras en holandés, las publicó en las revistas RIEV y Eusko Jakintza (Características de la gramática vasca; La lengua vasca y la lingüística general). Además del examen general, por un lado, investigó la fonética vasca y la derivación y, por otro lado, estudió la relación entre el euskera y las lenguas indoeuropeas, norteafricanas y caucásicas. Fue nombrado miembro de honor de la Academia de la Lengua Vasca en 1919.

Uhlenbeck

Christianus Cornelius Uhlenbeck

Bruzain, Pierre

Vascófilo y lingüista (Hazparne, 1869 - Ortez, Bearn, 1920). Realizó sus primeros estudios en Larresoro, Dax y Burdeos y Medicina en París. Regresó a Hazparne y fue elegido alcalde de la localidad. Colaboró en la publicación Eskualduna de Baiona. Fue miembro de número de la recien creada Academia de la Lengua Vasca (1919-20). Tenía una gran preocupación por el futuro y la unidad del euskera; Arturo Campión y él hicieron el trabajo más interesante del estudio que realizaron los miembros de la academia. Este informe fue publicado en la revista Euskera (1920).

Eleizalde Breñosa, Luis

Escritor y lingüista (Bergara, 1878 - Bilbao, 1923). Estudió Ciencias y fue inspector de enseñanza de la Diputación de Bizkaia. Era seguidor de Sabino Arana y miembro del PNV. Colaboró en diversas publicaciones bajo los seudónimos de "Iturrain", "Azkain" y "Axe" y fue director de Euzkadi (1912). Participó en el primer congreso de Eusko Ikaskuntza que se celebró en Oñati (1918). Fue uno de los fundadores de la Academia de la Lengua Vasca y desde 1918 fue miembro de número de la academia.

Escribió Razas, lengua y nación vascas, 1911; Morfología de la conjugación vasca sintética, 1913; Metodología para la restauración del euzkera, 1918 y los libros de texto Euskal-zenbakistia y Euskeraz irakurtzeko irakaspidea. Además escribió la novela Landibar en castellano, poemas (Uda Berriyaren Agertzean, 1894) y traducciones al euskera (Gurutze deunaren bidea; Halidon Murua).

Eleizalde

Luis Eleizalde

Altube Lertxundi, Severo

Escritor y filólogo (Arrasate, 1879 - Gernika, 1963). Fue miembro de número de la Academia de la Lengua Vasca, en lugar de Txomin Agirre (1920-63). Fue director del Orfeón de Gernika y gerente de una fábrica de armas. Durante la guerra se exilió a Argentina y a Pau y regresó en 1958; de aquella época es el libro de carácter filosófico La fonction de la douleur (1957). Su obras más importantes están dedicadas al euskera (1920-36): Euskeraren joskera dala ta; Izkuntza-jakintzia ta euskeriaren bizitzia; Euskal itz berrijak. Eurok eraltzeko, erderok zatara lagun egin bear deuskuen; Batasunaren bidean; Erderismos; El acento vasco en la prosa y en el verso; La vida del euskera; Observaciones al trabajo de Morfología Vasca de D.R. M. de Azkue; Barriro euskeraren bizitzari buruz; Literatur euskara; Laztantxu eta Betargi y La unificación del euskera literario. Sus documentos se basan en el euskera oral y rechaza los neologismos o palabras de nuevo cuño.

Altube

Severo Altube

Etxaide, Ignacio María

Escritor e ingeniero (Donostia, 1884-1962). Fue director de la red de telefonía de Gipuzkoa; instaló el primer servicio de telefonía automática de España. Fue consejero del Banco de San Sebastian y de algunas otras empresas. Publicó obras sobre telefonía, sobre gramática, el origen y la historia del euskera y algunas colecciones de poesía. Fue miembro de número de la Academia de la Lengua Vasca a partir de 1942 y presidente de la academia en el período 1952-1962.

Etxaide

Ignacio Maria Etxaide

Lacombe, Georges

Escritor, lingüista y vascófilo francés (Ortez, 1879 - Paris, 1947). Nació en el seno de una familia vasca. Estudió Filosofía en la Sorbona. Creó la revista RIEV junto a Julio Urquijo (1907) y fue secretario de la misma durante años. Colaboró en varias publicaciones vascas. Tomó parte en el III Congreso de Eusko Ikaskuntza (1922) y presidió la asociación Eskualzaleen Biltzarra. Escribió más de 150 libros y muchos artículos sobre el euskera y la literatura vasca. Recogió datos biográficos y bibliográficos de escritores clásicos vascos. Fue miembro de varias asociaciones de Francia y, a partir de 1921, miembro de número de la Academia de la Lengua Vasca.

Gavel, Henri

Lingüista vasco, de origen francés (Saint-Pol-Sur-Ternoise, Pas-de-Calais,1880 - Anglet, 1959). Estudió lenguas románicas y a pesar de que desarrolló particularmente el castellano y el gascón, realizó diversos estudios acerca del euskera: Eléments de phonetique basque y Grammaire basque. También realizó un estudio crítico sobre la poesía de la Edad Media: Berterretsen Khantoria. También realizó trabajos sobre la música religiosa, tema que le agradaba mucho. Fue miembro de Eusko Ikaskuntza, miembro de honor de la Academia de la Lengua Vasca (a partir de 1933) y miembro de diversas asociaciones culturales.

Lafon, Mathieu René

Lingüista vasco, de origen francés (Mérignac, Gironda, 1899- Arcachon, 1974). Estudió Filosofía en la universidad de la Sorbona de París (1917). Fue profesor en Alençon, Pau y Burdeos (1921-37). Comenzó a estudiar euskera cuando estaba en el liceo de Pau. Lo movilizaron en la Primera y Segunda Guerra Mundial. Estuvo preso en 1940-41; hablando con los vascos que estaban presos aprendió euskera y cultivó los dialectos vascos. Defendió su tesis doctoral sobre el verbo vasco en la Sorbona de París (1944). Logró la cátedra de Lengua y Literatura Vascas en la Universidad de Burdeos (1949); fue profesor allí durante veintiún años. Realizó muchos trabajos de investigación acerca del euskera y, especialmente sobre el verbo vasco. Era políglota; tras estudiar y clasificar las lenguas caucásicas, las comparó con el euskera y, al encontrar muchas similitudes, dedujo que su origen era el mismo. Le nombraron doctor honoris causa de la Universidad de Tbilisi. A partir de 1949 fue miembro de número de la Academia de la Lengua Vasca.

 

Lafitte Ithurralde, Piarres

Escritor y vascófilo (Luhuso, 1901- Baiona, 1985). Estudió en Beloke y Baiona, se ordenó y se licenció en Filosofía y Letras (1928). Ejerció de profesor en el seminario de Uztaritze y además de ser colaborador de diversas publicaciones, creó la revista Le Carrillon para reivindicar y proteger los derechos de las mujeres. Creó y dirigió la publicación mensual Aintzina (1934) y el semanario Herria (1944). Tuvo una relación muy estrecha con el nacionalismo vasco, de la mano de Aitzol. Le nombraron canónigo de honor de Baiona (1961). Fue un ferviente vascófilo y con una abundante obra; además de su trabajo como periodista de varias publicaciones, escribió cuentos, ensayos, teatro y poesía: Egiazko argia (1927), Julien Heguy Apheza (1930), Eskualdunen Loretegia (1545-1800) (1931), Les études basques à travers les siècles (1932), Ithurralden Kantuak (1932), Euskal Herriaren Alde (1933), Murthuts eta bertze (1945), la comedia Orratza (1955), Mende huntako Euskaldun idazleen pentsabideak (1974), y la gramática Grammaire basque, su mejor obra (1944). Murió cuando estaba realizando el Atlas Lingüístico de Iparralde. Le nombraron miembro de número de la Academia de la Lengua Vasca en 1949 y doctor honoris causa de la UPV en 1982.

Piarres Laffitte

Piarres Laffitte

Mocoroa Mujika, Justo María

Escritor (Tolosa, 1901 - Bilbo, 1990). Se ordenó y estuvo como canónigo en Irache y Zaragoza. Fue secretario provincial de la Orden de los Escolapios (1933-36). Publicó sus poesías en diversas publicaciones vascas de la época y escribió el libro Genio y Lengua (1935), que trata sobre la importacia que tiene la lengua para un pueblo. Este libro tendrá mucha influencia en los comienzos del movimiento ETA y entre los jóvenes nacionalistas de la época. Durante la guerra emigró a Chile; allí publicó su colección Gure baratzeko loreak. Preocupado por la unidad del euskera escribió los libros De vida o muerte (1956), Batasunari batzuk agurka eta beste batzuk aurka (1968) y Lengua Vasca de hoy y de mañana (1971). Tradujo al euskera Erraondo-ko azken Danbolinteroa (1958) de Arturo Campión y participó en la obra Diccionario Retana de Autoridades del Euskera. Ortik eta emendik (1990), su última obra, recoge miles de refranes basados en la literatura popular. Fue miembro correspondiente de la Academia de la Lengua Vasca y a partir de 1979 miembro de honor.

Mokoroa

Justo María Mocoroa

Sebero Altube fue también músico

Durante su infancia Severo Altube comenzó a estudiar solfeo en Arrasate y era una de sus materias favoritas. Sabía tocar más de un instrumento de música, especialmente la dulzaina, la guitarra y el violín. Uno de sus hermanos, otro amigo y él formaron una banda de dulzaineros que tocaban de pueblo en pueblo.

Cuando tenía quince años comenzó a tocar en la Banda de Música de Arrasate y con 21 años le nombraron director.

Al año siguiente ganó la oposición para la dirección de la Banda de Gernika y se trasladó allí. Un año después, ya como director de la Banda, creó la Coral de Gernika y dió un fuerte impulso a la Academia de Música.

Fue director de la Banda de Gernika hasta 1916.

 

La opinión de Eleizalde sobre la escuela vasca

Cuando en 1918 se celebró la Primera Asamblea de Eusko Ikaskuntza, Eleizalde pronunció el discurso llamado "El problema de la enseñanza en el País Vasco".

El objetivo de ese discurso era el de agitar las conciencias de los vascos. Eleizalde observaba que no se había puesto demasiado empeño en Euskal Herria en cuestiones como educación y cultura, y esto no había supuesto más que un atraso.

Proponía la creación de escuelas propias vascas y criticaba duramente los métodos pedagógicos establecidos por los gobernantes del Estado, especialmente porque obligaba a abandonar el euskera y a utilizar el castellano.

También señaló la necesidad de crear libros de texto en euskera para poder realizar la enseñanza en euskera y logró en 1921 publicar libros de texto para las escuelas de barrio. No sin sufrir las duros ataques de la prensa antinacionalista y del gobierno del Estado, y la prohibición de uso de aquellos libros. No sólo fueron prohibidos, sino que obligaron a quemarlos y a utilizar los libros en castellano.

El propio Eleizalde fue autor de libros de texto.

 

Genio y Lengua de Mocoroa

Genio y Lengua

Genio y Lengua de Mocoroa

Mocoroa public oacute este libro poco antes de estallar la Guerra Civil. Fue eacute sta precisamente la razon de que en aquella eacute poca apenas tuviera difusi oacute n, y tras la guerra fue pasando en silencio y a escondidas de mano en mano.

En esa obra, Mocoroa subraya la importancia de la lengua en la identidad de un pueblo por encima de cualquier otro rasgo.

Y rechaza, a la vez, la utilizaci oacute n de la lengua como arma o como un simple s iacute mbolo, el abandono del habla popular por prejuicios puristas.

Para ensalzar el hermoso euskera que Mocoroa utilizaba, lo mejor es recordar las palabras de Koldo Mitxelena: «Utiliza un excelente modelo de lenguaje. Tras leerlo, siento que no s eacute nada. Los que nacimos para ser disc iacute pulos tenemos en la obra de Mocoroa la doctrina a nuestro alcance, a pesar de ser eacute ste un objetivo dif iacute cil de lograr».